Biplob Poddar

Migration Geography​

Parent’s Migration

Bankim Poddar (Father) - Faridpur - Madaripur (Bangladesh)

Minati Poddar (Mother) - Padma District (Bangladesh)

1971 - Kolkata, West Bengal (India)

1971 - Kolkata, West Bengal (India) [born]

“I think this will be a much more controversial answer. What could I think? (About 1947 Partition) I think it was done for the benefit of a few people, there was no real need for it. There was no real reason for the decision. It was done to give a certain section an advantage. Now which section was benefiting…that you people, the new generation, should read your history and the answers will be clear to you.”

“এটা বরং কন্ট্রোভার্সিয়াল উত্তর, অনেক বেশি | কি মনে হবে বলুন তো? এটা তো, কয়েকজন মানুষের স্বার্থের জন্য করা হয়েছে, কোনো প্রয়োজনে তো করা হয়নি | এর পেছনে তো কোনো প্রয়োজন ছিলোনা | কিছু মানুষের স্বার্থসিদ্ধির জন্য করা | এখন কাদের স্বার্থসিদ্ধির জন্য করা – সেটা আপনারা নতুন জেনারেশন, আপনারা ইতিহাস পড়ুন, এমনি বুঝতে পারবেন |”

Interviewers – Swagatalakhmi Saha & Asmita Ray

Summary – Asmita Ray

Transcript – Asmita Ray

Portrait Image - Aurgho Jyoti

Interview Location – Kolkata, West Bengal (India)

Interview Date – 17 January 2021

Summary

Biplab Poddar is a third generation textile businessman. His shop Radhalay on Gariahat Market is one among a community of sari and textile shops that are owned and run by families who earlier hailed from Eastern Bengal but moved to Kolkata during Partition or the struggle of 1971. Biplab Poddar’s paternal grandfather had six sons, his father being the fourth among them. His father Bankim Poddar hails from Faridpur, from an area now called Madaripur and his mother Minati Poddar from the Padma district. Having been born in November 1971 and lived in Kolkata all his life, Biplab Poddar recalls the experiences of his family through the stories he was told growing up.

In his interview, Biplab Poddar mentions his family did not have to suffer the fate faced by most in the refugee camps. One of his grandfather’s brothers had a hunch about the Partition and the strife it would bring with it and had been precautious by renting a small house and bought a flat in Barabazar in Kolkata around three years before 1947. When the time came to leave their homes in eastern Bengal, they all came to this house in Barabazar. Like everyone else, however, they too had to leave behind property, belongings, and friends. The journey itself was also hazardous as the whole family took a steamer and then over crowded trains to reach Kolkata. Poddar believes his family moved from eastern Bengal primarily for economic reasons rather than political ones. Without Kolkata available to people in eastern Bengal, important supply lines were cut-off according to him.

He recalls stories he was told of their house in Bangladesh. In the stories Poddar heard as a child, their house in Bangladesh was described as a typical village house of the region.  The house was made of mud with a tin or thatched roof and a central courtyard that had a temple for Krishna. They celebrated all the big festivals of the region, especially Durga Puja, Kali Puja and most importantly festivals held during harvest seasons. He fondly mentions that his connection to his roots in Bangladesh have been mostly kept through the food that was and is still made at home. In the years following the family’s shift, they have slowly stopped speaking in the dialect of the Faridpur region, however, Poddar points out that he can still clearly tell which dialect belongs to which part of Bengal.

Over the years when his family began to grow, they had moved away from the small rented house in Barabazar. They then had to shift to Kannaghar in the Hooghly district, a neighbourhood dominated by people of Western Bengal (Ghotis). He recalls being told that there was never any trouble with their neighbours but their welcome never being a warm one. Poddar feels this is natural as his family was an outsider at that point. Lastly, he mentions having seen some of the items (utensils, jewellery, documents) that his family brought to Kolkata, but he feels they bring up bitter sweet memories for him. Partition, Poddar believes, was not required and was done to benefit only a few.

Transcript in English

Question: When your family came to Kolkata did you have a family house in the city?

Answer: No we didn’t exactly have a family home. However, we did have a house on rent in Barabazar. There was also a shop in the market that was owned by one of my paternal uncles. One of my paternal grandfathers, i.e., my grandfather’s middle brother had inkling beforehand that there may be trouble brewing. He had political connections but he wasn’t an active participant in political affairs.

Question: No, but he had an awareness about the political climate?

Answer: He had a hunch that the partition of India was inevitable. All of these things I’m telling you are things I’ve heard and this next part is my analysis of the situation. I think once he understood the political climate, he came to barabazar in Kolkata, rented a very small house and bought a small shop and kept the shop running for three four years before our family shifted to Kolkata.

Question: Three-four years before 1948?

Answer: Yes absolutely. That is why when my family shifted to Kolkata we never had to experience some of the extreme hardships that other people went through even though they had to leave everything else behind.

Question: Has your family always had a clothing and textile business?

Answer: Yes they did.

Question: As in, even before this?

Answer: Yes even before this.

Question: When your family moved to India and had to start their life in a new way here, did they face hostility from people in any way? I mean we’ve all heard of differences between the Bangals (from Eastern Bengal) and the Ghotis (from Western Bengal).

Answer: Yes the differences were definitely there. In the years following my family’s move to Kolkata, they were forced to move to a bigger house as our family was growing too large for the rented house in Barabazar. So they shifted to Kannaghar. Kannaghar is a neighbourhood in the Hooghly district. That is a den for ‘Eideshis’ (people from here) isn’t it?

Question: You mean Ghotis (people from West Bengal)?

Answer: Yes, a den for Ghotis.  I’m not trying to make anybody look small here. It is natural, if tomorrow somebody comes and tries to settle on my land, starts to call it their own. I wouldn’t be happy about it either.

Question: Yes, of course.

Answer: Like I said, I would not be happy about it either. So nobody is at fault here. Thus, the welcome was not a warm one. It is not possible. Even now if people migrate from that side (Bangladesh) to this side, we do not accept them easily. The government also does not accept it. Isn’t it? In our country we often cannot feed our own citizens, how can they feed outsiders! There is also the question of where they will stay. So these issues always existed. It has nothing to do with finding fault with any side, it is expected.

Question: This question that I’m about to ask is a bit controversial. Whether you want to answer it or not is completely up to you. What is your opinion about the CAA-NRC? Additionally, how do you think it would turn out if this kind of a law was introduced at a time like 1971 or 1947?

Answer: Then I wouldn’t be here to share my opinions! Then I wouldn’t be here to answer your questions because I wouldn’t be alive. I wouldn’t exist because the generation before me wouldn’t have survived, where would I come from?!

Question: When I say 1947 partition, what do you think of immediately?

Answer: I think this will be a much more controversial answer. What could I think? I think it was done for the benefit of a few people, there was no real need for it. There was no real reason for the decision. It was done to give a certain section an advantage. Now which section was benefiting…that you people, the new generation, should read your history and the answers will be clear to you.

Question: Thank you. What about some of the things that you family owned, utensils, jewellery and the other things you mentioned, like the deed of the house, the land they owned or the shop in Bangladesh. Are those deeds or any other such documents still with your family?

Answer: I don’t have anything because my father was the fourth brother among his siblings. The first brother, i.e, my eldest paternal uncle must have some things they brought back. I saw them when I was young so they must be kept somewhere for now.

Question: Do you consider them to have some form of sentimental value or is it an asset…

Answer: Seeing such old objects brings up both positive and negative emotions. Liking something, an object that once was mine that I have no right over now is not something that can bring happy thoughts. That can never be a very positive experience. Then again, sometimes I think, what happened is over and done with?

Question: Would you want the different things that your family brought with them, i.e., the utensils, jewellery be passed to the next generation and that it stays with them as a memory or token of the past?

Answer: The more durable objects will still be there unless someone destroys them.

Transcript in Bangla

প্রশ্ন: আপনারা যখন কলকাতায় এলেন আপনাদের কি কলকাতায় বসতবাড়ি ছিল?

উ: না বসতবাড়ি ছিল বলতে কি একটি ভাড়া বাড়ি ছিল বড়বাজারে, বড়বাজারে একটি দোকানো কেনা ছিল আমাদের. আমার এক কাকা… এক দাদু আরকি সম্পর্কে, আমার ঠাকুরদার মেজোভাই, তিনি আগে থেকেই বুঝতে পেরেছিলেন কিছু. কারণ তাঁর কিছু পলিটিকাল কানেকশন ছিল. আমি বলছি না যে এক্টিভলি উনি পলিটিক্স করতেন।

প্রশ্ন: না, কিন্তু একটা এওয়ারনেস ছিল আরকি.

উ: তো উনি যেটা বুঝতে পেরেছিলেন এ দেশ একসাথে থাকার নয়. ঠিক আছে? এগুলো পুরোটাই আমার শোনা কথা কিন্তু, এবং পরবর্তীকালে আমার এনালাইসিস. তিনি বুঝতে পেরেছিলেন, বুঝতে পেরে তিনি এখানে বড়বাজারে একটি ছোট, ছোট একটু বাসা বাধা করে দোকান কিনে সেটাকে চালু অবস্থায় রেখেছিলেন বছর তিন চারেক আগে থেকে।

 প্রশ্ন: আটচল্লিশের তিন চার বছর আগে থেকে? আচ্ছা.

উ: হাঁ একদম. ওই জন্য আমাদের এসে একদম ওই খুব খারাপ জায়গায় পড়তে হয়নি. হয়তো সব কিছু ছেড়ে আসতে হয়েছে।

প্রশ্ন: তো আপনাদের সব সময় কাপড়ের বিসনেস ছিল?

উ: একদম।

প্রশ্ন: মানে বরাবরই?

উ: বরাবরই।

Bangal vs. Ghoti

 প্রশ্ন: নতুন ভাবে যখন ইন্ডিয়া তে জীবন শুরু করা হলো তখন কি কোনো প্রতিকূলতা ছিল? যেটা আমরা দেখি যে আমাদের এখানে বাঙ্গাল ঘটির একটা

উ: সেটা তো অবশ্যই ছিল, সেটা তো অবশ্যই ছিল. ধরুন আমরা বড়বাজার থেকে যখন আসতে আসতে ধরুন সবাই বড় হচ্ছি, হ্যাঁ, এবং পরিবার বড় হচ্ছে, তখন বড়বাজারে থাকা সম্ভব হলোনা. তখন আমাদের কোন্নগরে গিয়ে থাকতে হলো. কোন্নগর মানে হচ্ছে হুগলির একটা জেলা. যেটা so-called এদেশিদের den. তাইনা?

প্রশ্ন: মানে ঘটিদের?

উ: ঘটিদের den. তা আমি কাউকে এখানে ছোট করছিনা. অবশ্যই কথা, কালকে কেউ এসে আমার জমিটা দখলদারি করে বলে এখানে আমি থাকবো, সেটা আমার পছন্দ হবেনা।

প্রশ্ন: অবশ্যই.

উ: সেটা আমার পছন্দ হবেনা. এখানে কারুর কোথাও কোনো দোষ নেই. তো কিন্তু ওয়েলকামটা কখনই ওয়ার্ম ছিলনা.  কখনোই ছিলোনা. সেটা সম্ভব নয়. আজকেও যদি মাইগ্রেট করে ওদিক থেকে মানুষ এদিকে আসে, আমরাও সেটা মেনে নেবোনা. সরকারও সেটা মেনে নিচ্ছেনা. তাইনা? যে আমি আমার দেশের লোককে খেতে দিতে পারছিনা, তোমাকে কি খেতে দেব! থাকতে দিতে পারছি না… তো সেই সমস্যা তো সব সময়েই ছিল. সেগুলো তো ছিলই. সেটা কোনো দোষগুনের ব্যাপার নয়. সেটা থাকবেই, সেটা স্বাভাবিক।

CAA-NRC

প্রশ্ন: এই প্রশ্নটা আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি এটা একটু কন্ট্রোভার্সিয়াল, আপনি যদি উত্তর দিতে না চান নাও দিতে পারেন, যে NRC – CAA সম্পর্কে আপনার কি বক্তব্য? এবং এটা যদি ১৯৭১ বা ১৯৪৭ এর মতন সময় যদি এরকম একটা আইন আনা হতো তাহলে আপনার সেই ব্যাপারে কি মন্তব্য হতো?

উ: তাহলে মন্তব্য করার জন্য আমি বেঁচেই থাকতাম না!  তাহলে আপনাকে উত্তর দেওয়ার জন্য আমি বেঁচেই থাকতাম না, আমার কোনো অস্তিত্বই থাকতো না. কারণ আমার আগের জেনারেশনই তো থাকতো না বেঁচে, আমি আসতাম কোথা থেকে।

 Views on Partition

প্রশ্ন: Immediately, ১৯৪৭এর দেশভাগ বলতে গেলে আপনার কি মনে হয়ে?

উ: এটা বরং কন্ট্রোভার্সিয়াল উত্তর, অনেক বেশি. কি মনে হবে বলুন তো? এটা তো, কয়েকজন মানুষের স্বার্থের জন্য করা হয়েছে, কোনো প্রয়োজনে তো করা হয়নি. এর পেছনে তো কোনো প্রয়োজন ছিলোনা. কিছু মানুষের স্বার্থসিদ্ধির জন্য করা. এখন কাদের স্বার্থসিদ্ধির জন্য করা – সেটা আপনারা নতুন জেনারেশন, আপনারা ইতিহাস পড়েন, এমনি বুঝতে পারবেন.

Objects brought from East Bengal

প্রশ্ন: থ্যাংক ইউ শুধু, ওই আপনারা যে জিনিসগুলো, বাসনকোসন, কিছু গয়নাগাটির যে কথাগুলো বলছিলেন, বা যে দলিলের কথা বলছিলেন, আপনাদের পুরোনো জমি, বা বাড়ি বা দোকানের, বাংলাদেশের সেই দলিল বা কাগজপত্রগুলো কি আপনাদের কাছে

উ: আমার কাছে নেই, কারণ আমার বাবা ছিল চার নম্বর ভাই. প্রথম ভাই, আমার যে বড় জেঠা তাঁর কাছে নিশ্চই কিছু আছে. আমি যখন ছোটবেলায় দেখেছি. ওগুলো নিশ্চই রাখা আছে কোথাও।

প্রশ্ন: সেগুলো কি খানিকটা sentimental নাকি খানিকটা asset হিসেবে

উ: দেখুন ভালো লাগা মন্দ লাগা দুটোই থাকে একটা পুরোনো জিনিস দেখলে. তাইনা? ভালো লাগা, একটা জিনিস আমার ছিল যেটার ওপর আমার কোনো দখলদারি নেই সেটা তো কোনো ভালো লাগা হতে পারেনা. সেটা কখনো ভালো লাগা হতে পারেনা. আবার এটা মনে হয়ে যে ঠিক আছে, যেটা হওয়ার ছিল সেটাই হয়েছে।