Gitapriya Bhattacharjee

Migration Geography

“You see, the Sankranti that is coming up. It will be celebrated with much pomp and splendour and many will be invited over to feast on chunga pitha…… Chunga pitha, cooked in their houses, requires a type of bamboo which one can avail of, especially for this dish……. Chunga pitha, that is, is our traditional food, the food of Sylhet.”

“এখন সংক্রান্তি আসছে না…এখন একেবারে মহাধুমধাম সহকারে সংক্রান্তি প্রতিপালিত হবে এবং চুঙ্গা পিঠা খাওয়ার জন্য অনেক আমন্ত্রিত…চুঙ্গা পিঠা মানে হচ্ছে, ওদের বাড়িতে একরকমের বাঁশ পাওয়া যায়। চুঙ্গা পিঠা, এটা সীলেটের ট্রাডিশনাল খাওয়ার। “

Interviewer – Gitanjali Roy

Summary – Swagatalakhmi Saha

Transcript – Late Sneha Chatterjee & Swagatalakhmi Saha

Portrait Image - Aurgho Jyoti

Interview Location – Agartala, Tripura (India)

Interview Date –

Summary

Gitapriya Bhattacharya, a retired high school teacher of Philosophy, narrates the story of her childhood spent in Sylhet. She was born in 1951 and spent her early childhood in the tea estates that her father used to manage. She emigrated to India after violence escalated around 1965 and lived in Tripura since her father’s retirement. The interview details Gitapriya’s book that she composed with the help of informers and first-hand experiences about the people of Sylhet and their struggles during the anti-British movement and later the Liberation War. She also describes conditions in refugee camps and how her family came to possess a house on the Indian side of the border. In a brief episode she also recites a part of the Sylheti Ramayana that she still remembers from her youth. Her experiences with the Liberation War and experience of Mujibur Rahman’s moving speeches are also mentioned in this interview.

Transcript in English

Part-I.

00:00- 08:15

Question: What is your name?

Answer: My name? Geethapriya Bhattacharya.

Question: What do you do? Profession?

Answer: I used to teach. I was a teacher of higher secondary school…

Question: What subject?

Answer: Philosophy.

Question: Oh! Where did you spend your childhood?

Answer: My childhood was spent… in (now) Bangladesh, then it was East Pakistan. In a tea garden in Sylhet district.

Question: Which year are you talking about?

Answer: I was born on 8th December 1951. I was born there. Father worked in tea garden. Duncan Brothers garden… huge garden… there were two or three more branches in that garden… huge big garden.

Question: Who was the garden under? The British?

Answer: The British. Sahebs and all. But by then India was independent. But still, Sahibs were in charge of managing the garden.

Question: Wasn’t it still called Sahib?

Answer: Yes, there was a manager, there was an assistant manager. They were all sahibs. And the staff were all Bengalis.

Question: I heard there are different communities? Such as the Munda community?

Answer: Yes they were the labour class. Kurmi, Parsi, Bauri, Goala… there were many such communities.

Question: Everyone lived together?

Answer: Yes, yes.

Question: Everyone used to participate in everyone’s festival?

Answer: Yes, everyone did. There was Tusu festival, several times we also went. Their lines were different. There was a separate house for them, there was a mud house and my father had quarters.

Question: How did it feel then?

Answer: It was a very happy childhood. And then there were no nuclear families like nowadays. There were eight or ten people in each house. We were also ten brothers and sisters.

Question: Everyone here now? In India?

Answer: Yes, yes.

Question: Everyone?

Answer: Yes.

Question: When did you come over here?

Answer: We came in ’65.

Question: Well. All ten of you together or in batches?

Answer: No, we all came together.

Question: Settling here all together must have been terrible!

Answer: Ten siblings…

Question: How old were you then?

Answer: I was young then.

Question: Were you the eldest?

Answer: No no. I’m not eldest. I am number four among my sisters. And number eight among all the siblings in total.

Question: You were quite young then. Must have grown up being adored by the others?

Answer: Yes, yes.

Question: Then tell me the story, how did you get from there to here?

Answer: It was a happy life there. I have also written a book on tea plantations, greenery and those things.

Question: Well. Now you write books. I’ll come to that later.

Answer: Okay.

Question: Tell me your childhood story.

Answer: My childhood was very happy because there were many children like us in every house. We didn’t have that feeling of loneliness like today’s children, who stay alone at home. We used to make noise all day. We used to play hide-and-seek in the tea gardens, we used to play Ekka Dokka in the backyard, and we used to be a group of people in the same yard. I used to pick flowers, I would get up early in the morning and everyone would go with me to pick flowers and play.

Question: All together – eating, dancing, singing…

Answer: Yes, we used to dance and sing and do Durga Puja in the tea garden, we all had a lot of fun there. The fair was crowded. Big sacrifices were also held there. There was a big festival, a big fair, I was very happy. These are all about childhood.

Question: Are you talking about the year ’65?

Answer: Yes.

Question: How did you get here?

Answer: I came from there after my father’s retirement. Our home was in Burunga Village, Lower Burunga Village in Srihatta District. The headquarters were in Sylhet.

Question: What happened to that house?

Answer: I have also written about that house in my book.

Question: In which book?

Answer: In my book “Tea Garden Green”. I also wrote about that house in the tea garden there. That house was once a huge house. Father had six or seven brothers, there were many people. But, I think everyone moved to India after partition.

Question: Did you come over out of fear?

Answer: Must be because of fear. He must not have felt safe.

Question: I heard that before the partition, Hindus and Muslims used to live together but then this sudden partition came this way…

Answer: Maybe they all came here before I was born. I can’t tell you the exact reason. But it seems that everyone was thinking that maybe they need to come thinking about the future, maybe they were feeling insecure, I don’t know if I am right… But Hindus and Muslims all used to live together. They all left, our house was completely empty… completely empty. I had a great-great-grandfather, about whom I have written in the book. That grandfather used to stay there sometimes. The rice was sold from the fields and land deposits there, the rice was cultivated by other people. They used to give half to us, and they would take half and they would come and give the money to my father once a year. This was out world. And when I was very young, I may have gone there once, but I don’t have even a vague memory. But the house is in a famous village. There is a freedom fighter of that village from Sylhet, Saratchandra Chowdhury. He was a freedom fighter. He wrote a book. I have that book too. After reading that book, the British government banned the book. Famous freedom fighter, Saratchandra Chowdhury.

Question: What was written in the book? That the book was declared banned?

Answer: It was written in the form of a metaphor. Devi-Juddha, meaning Goddess Durga and Asura, meaning battle with Asura. The British thought it was symbolic. The British were the asura and India the mother. I have read the book. They thought it was symbolic. That it will inspire a patriotic spirit in everyone, hence they banned the book. Moreover, Sushant Chowdhury, who was the principal of the MVP College there, was also from our village and lived in the house next to us. It was a very educated village. I heard that there was a high school on that side of the pond in front of the village, a hospital at that time, I heard stories. It was a developed village.

 

Question: Sylhet is quite developed.

Answer: Very advanced. Now it has improved. I have heard from people who go to Bangladesh.

Question: Have you ever been there after studying?

Answer: No no. Didn’t go anymore.

Question: Do you want to go?

Answer: Can you go, even if you want to? However, I would like to see.

(23:30 – 32:48)

Question: All your land is there?

Answer: Suddenly one day I came home after playing… I was talking about tea garden. We knew we had a home there. I don’t remember much but we had a home. But there is no one at home. Our eldest uncle, relatives had all moved to India. We didn’t have any close relatives there either. One or two pishis [aunts], KakaJetha [uncles] – were all. They also worked in the tea garden. The two elder brothers worked in two gardens.

Question: Do you have contact with all of them?

Answer: Yes, yes. So we came home after playing one day and saw everyone very serious. Everyone was very upset… What’s the matter? Then I came to know that someone had occupied our house. The house has been taken… all of our land, taken by force. A telegram had just arrived.

Question: The place was in your name?

Answer: Yes, yes.

Question: So it was coercion … like this…?

Answer: Could be taken over by force. It used to be like this. Many houses had been occupied in this way.

Question: By Hindus or Muslims?

Answer: I don’t know. I don’t remember much. What else will the Hindus do! Hindus were all leaving… then there is no question of going to that house. Then after my father’s retirement we came to Kaila city.

Question: Ten people came together to Kaila city together…

Answer: No, not ten. Our eldest sister got married while still living in the garden.

Question: Married in India?

Answer: No, no, she got married in Bangladesh. He was a doctor, working in another tea garden. I have also written about him. So, my elder sister got married and our elder brother used to live in his [maternal] uncle’s house since childhood, in India, studying there. Mejodada [middle brother] also was given a job in the garden after my father’s retirement. In Chaklakandi garden. Dad got a job in the garden where he was. Then the father thought that the son was working when he would stay in that garden but father did not do it. What did father do… I don’t know why… They understood their thoughts and future better, we didn’t understand these things then. We knew we were going to leave. When we went to buy some good things, our mother used to say, “No, where will we leave the things we have? We will not stay here! We have no relatives here, we will go to India.” In this way we were mentally prepared that we would leave today or tomorrow. It didn’t occur to me why we should leave, there was no need, because we were fine there, we didn’t have any relatives there. Anyway, then we came here one fine morning.

 

Question: In what year?

Answer: In 1965.

Question: What month would that be?

Answer: I remember the Bengali month. Baisakh it would be. Then, dada [older brother] remained there. He got a job. The garden was near the city of Kaila but it was two different countries. One in East Pakistan and one in India. That dada stayed there and we left, and the sister who got married, they stayed there and we… and what happened in between! Our other sister, another brother, were also sent to their parents’ house. They got admission in college after passing matriculation. By doing this, father was sending us over one by one. And when we came to India, we four sisters and parents all came together. All the others remained, the rest had already arrived. So we bought a small house in Kaila town, that too on the word of the man who sold the house… He said one thing, later it turned out to be another. I mean it wasn’t up to the mark, we were still in that house, and then we had a little trouble, a lot of trouble. In fact, having stayed in a large house spread over a large area in the garden, we had a hard time here when we had a mud house with a tin roof. However, dada used to work, and the other brother also worked in the tea garden… So what if they were in two different nations, every month he could still send money! The financial condition wasn’t good though.

Question: How did you get from there to here? Checkpost…

Answer: No checkpost or anything. Maybe there was… but many people came to India in groups in the garden and many came to stay in our house. People we didn’t even know, we gave them rice. How they used to come? The border between the Chaklataru tea garden and that of Kaila city was Murthijhora. On one side of Murthyjhora—Kaila city border was Pakistan and that side was India. Perhaps they moved towards that direction, I don’t remember that much, and I think that, the military in Bangladesh, they helped too. They came with…

Question: Well, they helped and sent them?

Answer: Yes, yes. Then we left. For a few days, like a month, we stayed in a rented house in Kaila city. Then it was registered and we moved to our house. Then we joined the school.

Question: No year loss?

Answer: No, no.

Question: You studied in Bangladesh, with those papers…?

Answer: No papers were needed. We didn’t even have to pay anything. Got admitted to the girls’ school, took the admission test. We were four sisters, there was a primary school near our house, two sisters got admission there and me and my younger sister got admitted to girls’ school. I was in nine, and she was in seven. I studied there. There, two sisters passed five and four sisters studied together in the girls’ school. Eleven, Nine, Eight, and Six. Thus, we read … all of us four sisters together and each one of us achieved good results. Dada got admitted too, he came with aunty. Dada went to college, they came and enrolled in Kaila city. Our house was ready, so why stay in Mamabari. And that dada who worked there, he used to work and send us money. Then father asked the dada that remained in the garden, that you should come over too. He left his job, and came to India and he also got a job in the Assam Govt. There was not much demand for jobs then.

Question: Where is he working now?

Answer: He is no more. Died a few days ago. It has been five or six months. Dada also worked in the revenue department of the Assam government. Again, Didi had a job too, Didi got her job in Kaila city. Was posted in Ambasa. The next generation took the family forward, essentially.

 Part 2

Gitapriya Bhattacharjee: You see, the Sankranti that is coming up…it will be celebrated with much pomp and splendour and many will be invited over to feast on chunga pitha.

Gitapriya: Mhmmm… Chunga pitha, cooked in their houses, requires a type of bamboo which one can avail of, especially for this dish. I cannot recall its name right now. This…this particular thing can be found sized up into portions. The joints are placed on the lower side of the bamboo.

Question: Right. The lower portion is split.

Answer: The upper portion of the bamboo stem has incisions. There…hmmm…birun chal or binni chal, as we refer to it in Sylhet, is stuffed inside the chunga, letting it to be soaked. The chal remains soaked a night before the preparation. Then, with the help of fodder—kher as per Sylhet’s dialect—the openings of the chungas are tied up and roasted over fire. However, given that the bamboo stems are unripe, they don’t get singed in the heat. As it gets blackened, the bamboo stems are then peeled off, almost like peeling a banana. Once you peel it off, out comes the chunga, shaped like a tubelight.

Question: What do you eat it with?

Answer: Cut up the pitha into pieces and have it with kheer—they, mainly, used to have it that way. Sankranti is coming right up and many, many people will come over to their place to have chunga pitha. At times other than Sankranti, when special guests arrive, they cook this food as well. You can have it with kheer, pigeon meat—kaboutorer mangsho—cooked in a spicy gravy, as well as with an assortment of fries. However, kheer is what their staple is, and a lot many people are invited.

Question: Is this Sylhet’s specialty?

Answer: Chunga pitha is Sylhet’s specialty.

[The following minutes of conversation between 7:08—7:11, between Gitapriya and the interviewer overlap. For purposes of clearer understanding, it has been presented as separate units]

Question: Tell me, does this tradition continue till date?

Answer: Yes! Till date…till date it persists.

Question: Even, the practice of eating this item together, as a community, that too remains?

Answer: Yes, yes, yes…this item is extremely special. In fact, I have heard that once, though I cannot recall where exactly, Jawaharlal Nehru had eaten this pitha.

Question: Oh!

Answer: Yes, I think he had said something along the lines of ‘chungus, chungus’—he could not get the pronunciation right. It is not occurring to me right now where I had read it, but I did read it somewhere. Jawaharlal Nehru had come to Sylhet, eaten chunga pitha…our traditional food. In fact, this food is not to be found everywhere. In my house, in Dharmanagor—my younger sister’s house, born next after I, that is—Gayatri, this pitha is made.

[As Gitapriya speaks, the interviewer is heard assenting, with cues like “yes”, “right” to what she says]

Question: Okay…So did Jawaharlal Nehru come to Sylhet?

Answer: Yes! He did come to Sylhet. He came here at the time of independence, didn’t he?

Question: Do you mean to say that this is around ’47 or so?

Answer: This must be sometime long back.

Question: Then, after ’47…?

Answer: This too I cannot say with any certainty, I had read it in a book. Now, where did I come across it that I cannot remember…should have kept it in mind, probably [an audible sigh] Chunga pitha, that is, is our traditional food, the food of Sylhet.

Question: That’s wonderful!

 Part 3

(11:31 – 15:00)

Question: Then, what was written? What did you find in his writing?

Answer: No, I saw in his writings that at that time Bangladesh was home and then…

Question: Where was his home in Bangladesh?

Answer: I forgot where it was. Somewhere in Comilla. There I saw his very struggling life. He has reached this place after a lot of struggle. They came to Kamalapur and made it their home. Then the house burned down. Then when he went to study, his brother worked in Indian Airlines… he knows something about planes. He died suddenly in a plane accident. Their only earning member was his younger brother. He first worked in MVP College. Then when he went to study MSc…

Question: What year is that?

Answer: I can’t remember that, it was a long time ago.

Question: After partition?

Answer: Yes, after partition.

Question: Well, well.

Answer: So he was the only earning member while studying there. He was married then. He had all his sons and daughters. He passed his MSc with great difficulty and then came here and got a job in the college and finally became a principal. His journey was not easy. It really moved me.

Question: Did he also see Partition?

Answer: Yes, yes, he saw it from Kolkata.

Question: What did you write about freedom?

Answer: That… he wrote about riot…

Question: What kind of riot?

Answer: Saw a lot of riots. Then saw the famine.

Question: What did he write in the book?

Answer: Whatever would come to his mind? “Fyan De” [Give us rice starch] shouts of the women. Once he was in Dhaka, how a Muslim boy brought him to India – he wrote these. These are very important texts. I have serialized and edited them.

Question: Had he seen the famine? Which year do you mean?

Answer: Yes, he wrote about the famine before the Partition.

Question: What other tragic events do you remember from his writings?

Answer: When he was in Dhaka, his family did not hear from him for three or four days. There was no telephone then… and the people of the house did not think that he would survive. And then, a Muslim boy brought him home.

Question: You mean, brought him from Dhaka to Tripura?

Answer: Yes, he wrote these.

Question: And the famine story?

Answer: Wrote about the pre-partition famine.

(16:04 – 25:00)

Geetapriya: I was in college then. People started coming in groups then, I saw in Kaila town. Offices and schools were filled with so many refugees. And the most interesting thing was that my father’s colleagues who were in Chatlapur Bagan had all come to Kaila town with their families. I met many of my childhood friends. Then some of them went to their relatives’ houses, some went to school, then to refugee camps. They then went to the camp.

Question: What was the name of the camp?

Answer: No no, just ‘Refugee camp’. That was the name. And we became closer to those who came to know us. They often came to our house. In the morning, he actually went in the afternoon. Even after coming from the refugee camp, we stayed here. It was a joy for us that we were able to get along with everyone even though we were in college.

Question: Was it difficult for them to stay there?

Answer: No, we went there. I went to the refugee camp. I also have an article about this. One wanted to publish, I gave them. All the details are there.

Question: For example, why don’t you highlight a few incidents?

Answer: I went to the refugee camp…like a long train car. Houses on both sides and a loft for each. You know a loft? A makeshift bed…like a place to sleep. There were cooking utensils.

Question: Food was given by the government?

Answer: Everything was given. A lot of help came from abroad. Milk, blanket, dal, rice came. Very good rations were provided. I stayed in the refugee camp for two days. Then only in the evening, the sound of cannons could be heard from the house. Once a splinter came and fell in our house, the Kaila town house. Our Kaila town house was near the border, Nayanmuiza village could be seen. Even greater reason for our happiness was that Nayanmuza village was in Pakistan, we had no contact there. At that time, the border was opened. Those who used to study in Shamser Nagar School, my grandfather’s friend Tandhu… They came to Nayanmuiza… They were working in Dhaka then. Then they came to Nayanmuza and on arrival they found out that that was our house. We used to walk straight through the paddy field in the afternoon. We got in touch a lot with this grandfather’s childhood friends, their families…many families, childhood acquaintances. It is a very happy thing in the midst of so much sadness.

Question: Then where did you settle from the camp?

Answer: Those who came to Nayanmuiza are in Bangladesh.

Question: Where are those who lived in the refugee camp now?

Answer: They have gone back to their place.

Question: You mean in Bangladesh?

Answer: Yes, yes.

Question: Well, have they returned after the war?

Answer: Yes, they all went to Bangladesh after the war. Back then many people used to come to our house. Today two or three people would come… all of a sudden someone would be coming. But it’s a sad thing, even though I understood a little, I mixed with everyone, went there with everyone. Three or four planes arrived at Shamser Nagar in Pakistan and then turned around again.

Question: Do you know anyone who participated in the war?

Answer: I had a classmate. He used to study with me in Chatlapur Bagan. The master who taught us, Falguni Singh, and his son Rabindrakumar Singh, used to study with me. He was very good at studies. I would be first, he would be second.

Question: Oh!

Answer: In my childhood, pathshala school, I met him too. They came to Kaila city. It was then that we met. Then I heard that he went to the Liberation War to take training. After training, he went to join the Liberation War. He got a big post in Dhaka. Then one day I got the news of how he was shot dead by an assailant. I don’t know what the matter was, I was very hurt by it. That is it. There are many other incidents, too many to mention.

Question: Please tell us a few!

Answer: Tell me what else to say! I saw that there were many tea garden owners, there were small tea gardens, right? The owners also became refugees. I also saw them standing in line and collecting rations.

Question: Ration was not given to everyone, only those who had cards?

Answer: No, not everyone. It was given to everyone who went to the refugee camp. Children were given rice, pulses and peas.

Question: Was it given daily?

Answer: No no. But there was no problem in eating them from what I understood. I stayed with them there. India handled it well then.

Question: Isn’t this the story of ’71?

Answer: And “Amar Sonar Bangla, Ami Tomay Bhalobashi“, this song was on everyone’s lips. Another chant could be heard, “Bicharpati, tomar bichaar korbe jara, aaj jegechhe oi jonota“. These songs were thrilling back then. And “Amar Sonar Bangla”, we used to sing it all the time. Then the war ended. At that time, transistors had not come to every house. The day Mujib came free, my sister was working in Ambasa. She bought a transistor radio to listen to Mujib’s speech.

Question: The first speech of independent Bangladesh?

Answer: I had heard Mujib’s previous speeches, “We will not let you be kept under suppression.” They were played on the radio. Then “this struggle is a struggle for liberation, this struggle is a struggle for freedom”, “you can’t keep us in check!” At the end, Mujib said what Rabindranath Tagore had written, “O enchanted mother of seven crore children, you have kept us Bengalis and not made us into Humans” has become a lie today. Today, Bengalis have become people, they have become independent. These were thrilling speeches, it was good to hear. There was a frenzy then. I wrote an essay. I went to Assam then, one of my older brothers came and told me to write the essay. Then I was a member of that war. I wrote about it for a magazine in 1971.

Question: And your sister bought the transistor. Then everyone sat there together…

Answer: Yes, yes. Many people gathered around.

Question: Where is your sister now?

Answer: She is dead.

 Part 4:

(04:44 – 10:14)

 Geetapriya: I know the Silheti Ramayana too. I have it memorized.

Question: Can you recite it?

Answer: It will take a long time.

Question: Tell me briefly!

Answer: How can I say it in brief?

Question: Just recite as much as you like.

Answer: It is in Sylheti. It will take five to seven minutes.

Question: Let it!

Answer: Sylheti language is spoken there. Some are not able to speak it. Even though they are Sylheti they can’t. I can speak in Sylheti. I could also read it. The girl who wrote Sylheti Ramayana, her name was Rakhi Bhattacharya. The girl gave it to a magazine. I again submitted the Sylheti Ramayana to the Srihatta Sammelan magazine. Well let me say it.

[The Ramayana Narrative in Sylheti]

Geetipriya: How was it?

Question: Wonderful!

(14:35-21:19)

Question: Tell me about some incidents?

Answer: I did not know that the movement took place, that there were so many freedom fighters in Srihatta and that there was such a large movement. I would not have known if I had not studied this book. One person, Asit Bhattacharya, was also hanged in Srihatta Jail at that time

Question: What year was it?

Answer: It was before partition. Before 1947, I mean. About the anti-British movement, not Bangladesh. So many women jumped into the movement, including Sunitabala, Swarnabala and many Muslims too. Thousands of people were incarcerated, suffering a lot of torture in prison. About these… torture details… one of the tortures was “Salam Sahib.” It meant that someone really had to stand up and say Salam Saheb to everyone. These freedom fighters are protesting inside the jail and saying, “Why should we salute you? We are protesting against you. They have protested inside the jail. Many have died in the jail. Many have gone on hunger strike in the jail. If the book is published before the book fair, I will give it to you, you will know a lot. How many freedom fighters… Many, two boys, three boys inspired everyone to jump into the freedom struggle. Dropped out of college, dropped out of school, dropped out of studies.

Question: Are any of them now in Tripura or Assam or West Bengal?

Answer: Yes there are. A freedom fighter used to come to my house. He is not there now, their children. Another was my Mesomshai, Krishnapada Goswami. He was a freedom fighter, used to come to our house but I was so young that I didn’t understand these things. Otherwise I could have heard many stories from him. I have seen many other freedom fighters but I didn’t show any interest in hearing anything from them back then. There was not the same interest then as there is now.

Question: Are they alive now?

Answer: No, mostly not. Very few are, although they have become very old. In my book, I have given a list of the freedom fighters who came to Kaila town and Kumarghat and built their houses and became refugees. There are like thirty six people. And I don’t know how many are in Agartala, I haven’t been to Agartala, I couldn’t.

 

Question: How do you know about them?

Answer: Through Anupam. Those who are in the city of Kaila, I heard of them through Anupam. Anupam is my sister’s son, a journalist. And the freedom fighter who is my cousin, his son has given a lot of details. And my younger sister’s son, his father gave a lot. There have been like thirty-six people like this. I wrote of them in the book. If everyone likes the book, they will know a lot. I can tell you the conclusion of the book. Half of the book is about the freedom fighters of Sylhet… there are personal contacts of freedom fighters. Seventy-five years have passed since independence, it takes another twenty years to fight for independence, and so what will they do? I have seen many of them.

Question: And this story of Sylhet is about the “Sylhet Referendum” whether Sylhet would join Bangladesh or India….

Answer: About that… it’s unfortunate that it happened but a lot of it is controversial.

Question: Well, like?

Anaswer: As in the matter of votes. I have not discussed this matter as writing these would make the matter politically controversial. I will do it another time if I can. “Finally we got freedom, but it was the independence of partition. Due to this partition, thousands of families of Sylhet were displaced in very painful conditions. They migrated and settled in Tripura, Assam, West Bengal and other parts of India. So that their next generation can know that thousands of people in Srihatta joined the anti-British movement and were humiliated, tortured and imprisoned. This is my small effort so that they can feel the attraction of the roots, the attraction of the pulse even a little.”

Transcript in Bangla

Part 1.

(Part-I- 00:00- 08:15)

গীতাপ্রিয়া: আমার নাম? গীতাপ্রিয়া ভট্টাচার্য্য।

প্রশ্ন: কি করো? পেশা?

উ: আমি তো শিক্ষকতা করতাম। হাইয়ার সেকেন্ডারি স্কুলের টিচার ছিলাম…

প্রশ্ন: কোন সাবজেক্ট?

উ: ফিলোসফি।

প্রশ্ন: আচ্ছা! তোমার শৈশব কোথায় কেটেছে?

উ: শৈশব তো কেটেছে… এখন বাংলাদেশ, তখন পূর্ব পাকিস্তান ছিল। সিলেট জেলার একটা চা বাগানে।

প্রশ্ন: কোন সালের কথা বলছো?

উ: আমার জন্ম তো ১৯৫১ সালের ৮ই ডিসেম্বর। আমার ওখানেই জন্ম। চা বাগানে বাবা চাকরি করতেন। ডানকান ব্রাদার্সের বাগান…বিরাট বাগান…ওই বাগানে আরও ব্রাঞ্চ ছিল দু তিনটে… বিশাল বড় বাগান।

প্রশ্ন: বাগান টা কার আওতায় ছিল? ব্রিটিশদের?

উ: ব্রিটিশদের। সাহেব টাহেব ছিল। কিন্তু তখন কিন্তু স্বাধীন ভারতবর্ষ। কিন্তু তবুও তখনও সাহেবরাই ছিল বাগান পরিচালনা করার দায়িত্বে।

প্রশ্ন: তখনও সাহেব বলা হতো না?

উ: হ্যাঁ ম্যানেজার ছিল, অ্যাসিস্টেন্ট ম্যানেজার ছিল। ওটা সব সাহেব। আর স্টাফ যারা ছিল, তারা সব বাঙালি।

প্রশ্ন: আমি শুনেছি ওখানে নাকি নানান কমিউনিটিরা থাকে? যেমন মুন্ডা কমিউনিটি?

উ: হ্যাঁ ওরা লেবার শ্রেণীর। কুড়মি, পার্সি, বাউরি, গোয়ালা… এরকম অনেক কমিউনিটি ছিল।

প্রশ্ন: সবাই একসাথেই থাকতো? 

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ।

প্রশ্ন: সবাই সবার উৎসবে অংশগ্রহণ করতো?

উ: হ্যাঁ, সবাই করতো। টুসু উৎসব ছিল, অনেক সময় আমরাও যেতাম। ওদের লাইনটা আলাদা ছিল। ওদের জন্যে আলাদা ঘরবাড়ির ব্যবস্থা ছিল, কাঁচা ঘর ছিল আর আমাদের বাবার কোয়ার্টার ছিল।

প্রশ্ন: তখন কিরকম লাগতো?

উ: তখন খুব আনন্দে শৈশব কেটেছে। আর তখন তো এখনকার মতো নিউক্লিয়ার ফ্যামিলি ছিল না। প্রত্যেকের বাড়িতেই আট দশজন করে ছিল। আমরাও দশজন ভাইবোন।

প্রশ্ন: সবাই এখন এখানে? ইন্ডিয়া তে?

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ।

প্রশ্ন: সব্বাই?

উ: হ্যাঁ।

প্রশ্ন: কবে এলে ওখান থেকে এখানে?

উ: আমরা এসেছি ৬৫ সালে।

প্রশ্ন: আচ্ছা। দশজন একসাথে না কয়েকজন কয়েকজন করে করে?

উ: না আমরা সবাই একসঙ্গে এসেছি।

প্রশ্ন: এখানে সবাই একসঙ্গে এসে সেটল হওয়া তো সাংঘাতিক ব্যাপার!

উ: ভাইবোন দশজন…

প্রশ্ন: তুমি কত বড় ছিল তখন?

উ: আমি তখন ছোট ছিলাম।

প্রশ্ন: তুমি কি সব থেকে বড়?

উ: না না। আমি বড় না। আমি বোনদের মধ্যে চার নম্বর। আর ভাইবোন সব মিলে আট নম্বর।

প্রশ্ন: তাহলে অনেকটাই ছোট, অনেক আদরের বড় হয়েছো।

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ।

প্রশ্ন: তারপরে একটু গল্পটা শুনি, ওখান থেকে এখানে কিভাবে এলে? 

উ: ওখানে তো আনন্দের জীবন ছিল। চা বাগানের, সবুজের এবং ওই ব্যাপার নিয়ে আমি একটা বইও লিখেছো।

প্রশ্ন: আচ্ছা। এখন তুমি বই লেখালিখি করো। ওটাতে একটু পরে আসছি।

উ: আচ্ছা। ঠিক আছে।

প্রশ্ন: তোমার ছোটবেলার গল্প বলো।

উ: ছোটবেলাটা খুব আনন্দে কেটেছে কারণ প্রত্যেক বাড়িতেই তো আমাদের মতন শিশু সন্তান প্রচুর। এখনকার ছেলেমেয়েরা যেমন ঘরে একলা থাকে সেই একাকীত্ব বোধটা আমাদের ছিল না, সারাদিন হৈচৈ করতাম। আমাদের সমবয়সী, বড়, ছোট সবাই মিলে চা বাগানের মধ্যে লুকোচুরি খেলতাম, এক্কা দোক্কা খেলতাম বাড়ির উঠোনে, একই উঠোনে অনেকজন মিলে একটা গ্রুপ হয়ে চলতাম আমরা। ফুল তুলতাম, ভোরবেলা উঠে সবাই মিকে ফুল তুলতে যেতাম, খেলতাম।

প্রশ্ন: সবাই মিলে খেতে, নাচতে, গাইতে…

উ: হ্যাঁ, নাচ গান ও করতাম দুর্গা পূজা হতো চা বাগানে, সেখানে খুব মজা করতাম সবাই মিলে। মেলা টেলা হতো। বড় বড় যজ্ঞ অনুষ্ঠানও হতো ওখানে। বিরাট উৎসব, বিরাট মেলা হতো, খুব আনন্দ করতাম। এগুলো সব ছোটবেলার…শৈশবের কথা।

প্রশ্ন: তখন মোটামুটি ৬৫ সালের গল্প করছো?

উ: হ্যাঁ।

প্রশ্ন: তারপর ওখান থেকে কিভাবে এখানে এলে?

উ: ওখান থেকে এলাম বাবার retirement এর পরে। আমাদের বাড়ি ছিল শ্রীহট্ট জেলার বুরুঙ্গা গ্রামে, নীচ বুরুঙ্গা গ্রামে। সদর সিলেটেই।

প্রশ্ন: এখন ওই বাড়িটার কি হয়েছে?

উ: ওই বাড়িটার কথাও আমি লিখেছি আমার বইয়ে।

প্রশ্ন: আচ্ছা, কোন বইয়ে?

উ: আমার “চা বাগানের সবুজ” বইটার মধ্যে। আমি ওখানে আমার চা বাগানের ওই বাড়ির কথাও লিখেছি। ওই বাড়ি, বিশাল বাড়ি ছিল একসময়। বাবা ছয় সাত ভাই ছিলেন, অনেক লোক ছিল। কিন্তু, আমার মনে হয় পার্টিশনের সঙ্গে সঙ্গে সবাই ভারতবর্ষে চলে আসলো।

প্রশ্ন: তোমরা কি একটা ভয়ের জন্যে এই দিকে এসেছো?

উ: নিশ্চয়ই ভয়ের জন্য। সুরক্ষিত বোধ করছিলেন না নিশ্চয়ই।

প্রশ্ন: আমি শুনেছি পার্টিশনের আগে হিন্দু মুসলিম সবাই একসাথে থাকতো কিন্তু তারপরে এই হঠাৎ পার্টিশনের জন্যে এই দিকে আসা…

উ: এরা হয়তো সবাই আমার জন্মের আগেই চলে এসেছে এদিকে। আমি ঠিক ওয়ান ফাইন মর্নিং কারণটা বলতে পড়বো না। তবে মনে হয় সবাই ভাবছিলেন হয়তো ভবিষ্যতে কথা ভেবেই আসা দরকার, হয়তো অসুরক্ষিত বোধ করছিলেন, জানি না আমি ঠিক… তবে হিন্দু মুসলমান সবাই একসাথে থাকতো। ওরা তো সবাই চলে এসেছে, আমাদের বাড়িটা একদম ফাঁকা ছিল.. একদমই ফাঁকা। আমার এক জ্যেঠতুতো দাদা, যার কথা বইয়ে লিখেছি। ওই দাদা মাঝে মাঝে ওইখানে থাকতেন। ওখানে ক্ষেত, জমি জমা যা ছিল, তা থেকে ধান বিক্রি করে, ধান টা অন্য লোকে চাষ করতো। অর্ধেক আমাদের দিতো, অর্ধেক ও নিত আর এইভাবে চাষ করে বছরে একবার এসে টাকাটা আমার বাবাকে দিয়ে যেত। এটাই আমাদের বাড়ির পৃথিবীটা। আর খুব ছোটবেলায় হয়তো বাড়িতে এক আধবার গেছি কিন্তু ঝাপসা, স্মৃতিটা আমার নেই। বাড়িটা কিন্তু বিখ্যাত গ্রামে। ওই গ্রামের একজন স্বাধীনতা সংগ্রামী আছেন সিলেটের, শরৎচন্দ্র চৌধুরী। উনি স্বাধীনতা সংগ্রামী ছিলেন। উনি একটা বই লিখেছিলেন। ওই বইটাও আমার কাছে আছে। ওই বইটা পড়ার পরে ব্রিটিশ সরকার বইটা নিষিদ্ধ করে দিয়েছিল। বিখ্যাত স্বাধীনতা সংগ্রামী, শরৎচন্দ্র চৌধুরী।

প্রশ্ন: কি লিখেছিল বইটাতে? যে বইটা নিষিদ্ধ ঘোষণা করে দিতে হলো?

উ: রূপকের আকারে লিখেছিলেন। দেবী-যুদ্ধ, মানে দেবী দুর্গা আর অসূর, মানে অসূরের সঙ্গে যুদ্ধ। ব্রিটিশরা ভাবলো এটা সিম্বলিক। ব্রিটিশরা অসূর এর ভারত মাতা। বইটা আমি পড়েছি। ওরা ওটাকে সিম্বলিক ভাবলো এর সিম্বলিক ভেবে কি করলো… এটা স্বাধীনতার অনুপ্রেরণা দেবে সবাইকে, এটা ভেবে ওরা বইটা নিষিদ্ধ করে দিয়েছিল। তাছাড়া এখানে যে MVP কলেজের প্রিন্সিপাল ছিলেন সুশান্ত চৌধুরী উনিও আমাদের গ্রামের ছিলেন, আমাদের পাশের বাড়িতে থাকতেন। খুব শিক্ষিত গ্রাম ছিল। আমি শুনেছি গ্রামের সামনের পুকুরের ওই পাড়ে হাই স্কুল ছিল, হাসপাতাল ছিল তখনকার সময়, গল্প শুনেছি। মানে, উন্নত গ্রাম ছিল।

প্রশ্ন: সিলেট তো বেশ উন্নত।

উ: বেশ উন্নত। এখন তো আরও উন্নত হয়েছে। আমি শুনেছি যারা বাংলাদেশ যায় তাদের কাছে।

 প্রশ্ন: এখানে এসে পড়ার পরে আর কখনও গেছো?

উ: না না। আর যাওয়া হয়নি।

প্রশ্ন: যাওয়ার ইচ্ছে আছে?

উ: ইচ্ছে থাকলেও কি আর যাওয়া হবে! তবে, দেখতে ইচ্ছে করে।

(23:30 – 32:48)

প্রশ্ন: তোমাদের জমিজমা সব ওখানে?

উ: হঠাৎ একদিন বাড়িতে খেলে টেলে এসেছি… চা বাগানের কথা বলছি। ওখানে আমাদের বাড়ি একটা আছে আমরা জানি। যাইনা যদিও বা গেলেও এতো মনে নেই কিন্তু বাড়ি তো আমাদের আছে। বাড়িতে কেউ নেই কিন্তু। আমাদের জেঠা, কাকা, আত্মীয় সজন সব ভারতে চলে এসেছেন। ওখানে আমাদের খুব ঘনিষ্ট আত্মীয় কেউ ছিল না। একজন দুজন পিসী, কাকা জেঠা – এরা ছিলেন। ওরাও চা বাগানে চাকরি করতেন। জেঠামশাই দুজন দুই বাগানে চাকরি করতেন।

প্রশ্ন: ওদের সবার সাথে তোমার যোগাযোগ আছে?

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ আছে। তো ওরা একদিন খেলে টেলে এসেছি। ফিরে দেখি বাড়িতে সবাই খুব গম্ভীর। খুব মন খারাপ সবার… কি ব্যাপার? তারপরে জানলাম আমাদের বাড়িটা নাকি কে দখল করে নিয়েছে। বাড়ি জমি সব দখল করে ফেলেছে, জবর দখল করে ফেলেছে। একটা টেলিগ্রাম এসে পৌঁছেছে।

 প্রশ্ন: জায়গাটা তো তোমাদের নামেই ছিল।

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ।

প্রশ্ন: তাহলে এভাবে জবরদস্তি…

উ: জবরদস্তি দখল করা যায়। তখন চলতো এরকম। অনেক বাড়িরই এভাবে দখল নেওয়া হয়েছে।

প্রশ্ন: মানে হিন্দুরাই করেছে না মুসলিমরা?

উ: জানি না এসব। সব মনে নেই। হিন্দুরা কি আর করবে ! হিন্দুরা তো চলে যাচ্ছে সবাই… তারপরে তো ওই বাড়িতে যাওয়ার আর প্রশ্নই ওঠে না। তারপরে বাবার রিটায়ারমেন্টের পরে চলে আসলাম কৈলা শহরে। 

প্রশ্ন: দশজন একসাথে কৈলা শহরে এসে একসাথে…

উ: না দশজন না। বাগানে থাকতেই বড় দিদির বিয়ে হয়ে গেছিল।

প্রশ্ন: ইন্ডিয়া তে বিয়ে হয়েছে?

উ: না না, বাংলাদেশেই বিয়ে হয়েছিল। উনি ছিলেন ডাক্তার, আরেকটা চা বাগানের চাকরি করতেন। উনার কথাও লিখেছি। তো, বড় দিদির বিয়ে হয়েছে আর আমাদের বড় দাদা ছোটবেলা থেকেই মামার বাড়িতে থাকতো, ইন্ডিয়া তে, ওখানেই পড়াশুনো করতো। যার ফলে, বাবা যখন রিটায়ার করেন তখন আমার বড় দাদা চাকরি করেন ইন্ডিয়া তে। মেজো দাদাকেও বাবার রিটায়ারমেন্টের পরে বাগানেই চাকরি দিয়েছিল, ওই বাগানেই। চাকলাকান্দি বাগানে, বাগানে।বাবা যে বাগানে ছিলেন সেই বাগানেই চাকরি হলো। তারপরে বাবা ভাবলেন ছেলে চাকরি করছে যখন তখন ওই বাগানেই থাকবো কিন্তু বাবা এটা করলেন না। বাবা কি করলেন… জানি না কেন… ওদের চিন্তাভাবনা, ভবিষ্যত ওরাই ভালো বুঝতেন, আমরা এসব বুঝতাম না। আমরা জানতাম, আমরা চলে যাবো এখান থেকে। কোনো ভালো বড় জিনিষ কিনতে গেলে আমাদের মা বলতেন, “না না আমাদের যে জিনিসগুলো আছে সেগুলো কোথায় ফেলে যাবো ? আমরা তো এখানে থাকবো না! আমাদের আত্মীয়সজন কেউ এখানে নেই, আমরা চলে যাবো ইন্ডিয়া তে।” এরকমভাবে আমরা মানসিকভাবে প্রস্তুত ছিলাম যে আজ হোক, কাল হোক আমরা এখান থেকে চলে যাবো। কেন চলে যাবো এটা মাথায় আসেনি, দরকারও হয়নি, কারণ এখানে তো আমরা ভালোই ছিলাম, আমাদের আত্মীয় সজন কেউ নেই এখানে। যাই হোক, তারপরে তো আমরা ওয়ান ফাইন মর্নিং এখানে চলে আসলাম।

 প্রশ্ন: কোন সালে?

উ: ১৯৬৫ তে।

প্রশ্ন: কোন মাস হবে?

উ: বাংলা মাসটা মনে আছে। বৈশাখ মাস টাস হবে। তারপরে, ওখানে দাদা রইল আবার। চাকরি হয়েছে যে দাদার। কৈলা শহরের কাছেই কিন্তু বাগানটা কিন্তু দুই দেশ। একটা ইস্ট পাকিস্তান আর একটা ইন্ডিয়া। ওখানে ওই দাদা রইল আর আমরা চলে এলাম আর ওই দিদির যে বিয়ে হয়েছিল, ওরা তো ওইখানে রইল আর আমরা… ও আর এর মধ্যে হয়েছে কি! আমাদের আরেক দিদি, আরেক দাদা, ওদেরকেও বাবা মামার বাড়ি পাঠিয়ে দিয়েছে। ওরা ম্যাট্রিক পাশ করার পরেই কলেজে ভর্তি হয়েছে। এরকম করে করেই বাবা একজন একজন করে পাঠাচ্ছিলেন। আর আমরা যখন আসি ইন্ডিয়া তে তখন আমরা চার বোন আর মা বাবা, একসঙ্গে এসেছি। বাকিরা সবাই কেউ রইল, বাকিরা তো আগেই এসে পড়েছিল। তো কৈলা শহরে একটা ছোটখাটো বাড়ি কেন হলো, তাও যে লোকটা বাড়ি বিক্রি করেছে, ওর কথার ওপর বিশ্বাস করে… সে বলেছে একরকম, পরে দেখা যায় অন্যরকম। মানে নট উপটু দা মার্ক, তখনও আমরা ওই বাড়িতেই ছিলাম, তখন আমাদের একটু কষ্ট হয়েছে, খুব কষ্ট হয়েছে। আসলে, বাগানে তো অনেক বড় জায়গা জুড়ে পাকা বাড়িতে থেকেছি, এখানে টিনের চাল দেওয়া মাটির ঘর ছিল তখন আমাদের একটু কষ্ট হয়েছে। তবে, ওই দাদা চাকরি করতো আর বাগানে যে চাকরি করতো দাদা… দুই রাষ্ট্র হলে কি হবে, মাসে মাসে সে টাকা পাঠাতে পারতো, মাইনে পাওয়ার পরে আমাদের জন্যে টাকা পাঠাতো। তখন আমাদের ওই বাবার আমলের যে একটা জমজমাট পরিবেশ ছিল অর্থনৈতিকভাবে, অতোটা ভালো ছিল না।

প্রশ্ন: কিভাবে এলে ওখান থেকে এখানে? চেকপোস্ট…

উ: চেকপোস্ট টোস্ট কিচ্ছু ছিল না। ছিল হয়তো… কিন্তু একটা বাগানে অনেক লোক দলে দলে ইন্ডিয়া তে আসতো আবার আমাদের বাড়িতে উঠতো অনেকে। চেনা নেই শোনা নেই ওদেরকে ভাত খাওয়ানো হতো.. ওরা দলে দলে চলে আসছে ইন্ডিয়া তে তখন। ওরা কিরকম আসতো, চাকলাতরুর চা বাগানটা আর কৈলা শহরের বর্ডার হচ্ছে মূর্তিঝোড়া। ওই মূর্তিঝোড়া আর কৈলা শহরের যে বর্ডার তার এই দিকটা হচ্ছে পাকিস্তান আর ওইদিকটা হচ্ছে ইন্ডিয়া। সম্ভবত আমরা ওইদিকেই, অতোটা মনে নেই তবেই ওই দিকেই চলে এসেছি এবং আমার মনে হয় ওটাকে, বাংলাদেশের যে মিলিটারিরা, ওরাই সহযোগিতা করেছে। ওরাই সঙ্গে এসেছিল…

প্রশ্ন: আচ্ছা ওরাই হেল্প করে পাঠিয়ে দিয়ে গেছে…

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ। তারপরে তো আমরা চলে আসলাম। কিছুদিন, এক মাসের মতো আমরা কৈলা শহরে একটা ভাড়া বাড়িতে ছিলাম। তারপরে ওটার রেজিস্ট্রেশন হলো এবং আমরা নিজের বাড়িতে চলে আসি। তারপরে আমরা আসতে আসতে স্কুলে টুলে ভর্তি হলাম।

প্রশ্ন: Year লস হয়নি?

উ: না না।

 প্রশ্ন: তখন তুমি যে বাংলাদেশে পড়াশুনো করেছো, ওই পেপার গুলো দিয়ে…

উ: না পেপার টেপার কিছু দিতে হয়নি। গার্লস স্কুলে ভর্তি হয়েছি, অ্যাডমিশন টেস্ট দিয়েছি। আমরা চার বোন, আমাদের বাড়ির পাশে একটা প্রাইমারি স্কুল ছিল, ওখানে দুই বোন ভর্তি হলো আর আমি আর আমার ছোট বোন ভর্তি হলাম গার্লস স্কুলে। আমি নাইনে, ও সেভেনে। ওখানে পড়াশুনো করলাম। ওখানে দুই বোন ফাইভ পাস করে গার্লস স্কুলে আমরা এক সঙ্গে চার বোন পড়েছি। ইলেভেন, নাইন, এইট, সিক্স এইভাবে আমরা পড়েছি চার বোন একসঙ্গে এবং প্রত্যেকে আমরা ভালো রেজাল্ট করেছি। দাদা ভর্তি হলো, আন্টি দিয়ে চলে আসলো। দাদা পড়তে গেছিল কলেজে, ওরা আইসে কৈলা শহরে ভর্তি হলো। আমাদের বাড়ি হয়ে গেছে, মামাবাড়ি তে থাকবে কেন। আর ওই দাদা তো চাকরি করে ওখানেই। ওখানে চাকরি করতো, টাকা পাঠাতো। তারপরে বাবা বললেন, এক গাদা যে রয়ে গেলো বাগানে, ওকে বললেন যে তুমি চলে এসো। ও চাকরি ছেড়ে ইন্ডিয়া তে চলে এলো আর সেও আসাম গভর্নমেন্টের চাকরি পেয়ে গেলো। তখন তো চাকরির এতো আকাল ছিল না।

প্রশ্ন: সে কোথায় চাকরি করছে এখন?

উ: সে আর এখন নেই। কিছুদিন আগে মারা গেল। এই পাঁচ ছয় মাস হয়েছে। ওই দাদাও আসাম গভর্নমেন্টের রেভিনিউ ডিপার্টমেন্টে চাকরি করতো। আবার দিদি একজন চাকরি করতো, দিদির চাকরি হয়ে গেল কৈলা শহরেই। আমবাসা তে পোস্টিং হয়। কাজেই আমরা ধরে ফেলেছি যে পরবর্তী জেনারেশন ফ্যামিলি টাকে ধরে তুলেছে।

Part 2

গীতপ্রিয়া ভট্টাচার্যী: এখন সংক্রান্তি আসছে না…এখন একেবারে মহাধুমধাম সহকারে সংক্রান্তি প্রতিপালিত হবে এবং চুঙ্গা পিঠা খাওয়ার জন্য অনেক আমন্ত্রিত…

প্রশ্ন: এটাএটার মানে কী?

উ: মমহম…চুঙ্গা পিঠা মানে হচ্ছে, ওদের বাড়িতে একরকমের বাঁশ পাওয়া যায়, specially চুঙ্গার জন্য কিন্তু কি নাম তা আমি বলতে পারব না। এটা, এটা, এটা বিক্রি হয়, চুঙ্গা গুলো সাইজ করা থাকে। জয়েন্ট যে জায়গা টা সেইটা নীচের দিকে থাকে।

 প্রশ্ন: হ্যাঁ, নীচের দিকটা কাটা থাকে

উ: আর উপর দিকটা কাটা থাকে। ওখানে, মমহম, চুঙ্গার ভিতরে বিরুণ চাল বা বিন্নি চাল যেটাকে বলে সেটা ভিজিয়ে রাখা হয়। আগের দিন চালটা ভিজিয়ে রাখা হয়—এই—এই চালটা, এই জলটা চুঙ্গার ভিতরে রাখা হয়। তারপরে খড় দিয়ে, সিলেটী ভাষায় যাকে ক্ষের আমরা বলি, ওটা দিয়ে মুখটাকে বন্ধ করে দেওয়া হয় তারপরে চুঙ্গাটাকে আগুনে পোড়ানো হয়। আগুনে পোড়ালে বাঁশ টা কিন্তু পুড়ে যায় না। কাঁচা বাঁশ তো এটা কালো-ও-ও-ও হয়ে যায়, তারপরে এটাকে কলা যেমন ছোলা হয়, ওরম ছুলতে হয় চুঙ্গাটাকে। ছুললে পরে এরকম টুউবলাইটের মতো বেরিয়ে আসে…

প্রশ্ন: এটা কি দিয়ে খাওয়া হয়?

উ এ টাই চুঙ্গা পিঠা। এটাকে পিস পিস করে কেটে, ক্ষীর দিয়ে—ওদের বাড়িতে প্রধাণত ক্ষীর দিয়েই খায়। এই যে সংক্রান্তি আসছে না, ওদের বাড়িতে অনেক নিমন্ত্রিত আসবেন এই চুঙ্গা পিঠা খাওয়ার জন্য। অন্য সময়েও ওরা, স্পেশাল গেস্ট আসলে ওরা চুঙ্গা পিঠা খাওয়ায়। তো ক্ষীর দিয়ে খাওয়ায় যায়, আবার কবুতরের মাংস দিয়েও খাওয়া যায়—কষা মাংস—তারপরে তোমার ভাজা বড়া, এসব দিয়েও খাওয়া যায়। স্পেশালি ক্ষীর দিয়ে খাওয়া হয়, অনে-এ-এ-কে আমন্ত্রিত থাকে ওদের।

 

প্রশ্ন: এটা কি সীলেটেরই স্পেশালিটি?

উ: সীলেটেরই স্পেশালিটি, চুঙ্গা পিঠা টা।

[পরবর্তি কথোপকথন—7:08—7:11—প্রায় একসাথেই চলে। সুবিধার্তে এখানে ভাগ ভাগ করে দিলাম।]

প্রশ্ন: আচ্ছা এই ট্রাডিশনটা এখনও চলে?

উ: হ্যাঁ এখনো, এখনো চলে…

প্রশ্ন: ইভেন সবাই মিলে যে বসে খাওয়া সেটা এখনো রয়ে গেছে?

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ, এক্কেবারে…এটা খুউউব স্পেশাল আইটেম। অনে-এ-এ-কে…একবার তো শুনেছি কোথায়, ভুলে গেছি ব্যাপারটা, যে জওহারলাল নেহরু চুঙ্গা পিঠা খেয়েছিলেন…

প্রশ্ন: আচ্ছা!!!!

উ: (আগের কথার খেই ধরে)—হ্যাঁ, উনি বলেছিলেন কি জানি “চুঙ্গুস চুঙ্গুস” বলে কি জানি বলেছিলেন, উচ্চারণটা ঠিক মতো করতে পারছিলেন না। আমি ঠিক তথ্যটা বলতে পারছি না, আমি পড়েছি। জওহরলাল এসে চুঙ্গা পিঠা খেয়েছিলেন সীলেটে এসে—ট্রাডিশনাল খাওয়ার আমাদের। সব খানে হয় না। আমার ধর্মনগরের বাড়ি, আমার ইমিডিয়েট ছোটো বোন যে—গায়ত্রী—ওর বাড়িতে হয়…

[এই কথোপকথন চলাকালীন, এরই মাঝে মাঝে Int সম্মতিসূচক “আচ্ছা, আচ্ছা বলছিলেন]

প্রশ্ন: আচ্ছা জওহরলাল নেহরু কি সীলেটে এসছিল?

উ: হ্যাঁ!! জওহরলাল নেহরু সীলেটে এসছিল। স্বাধীনতা সংগ্রামের সময় সীলেটে এসছিল না?!!

প্রশ্ন: মানে এটা কি ৪৭ এর কথা?

উ: অনেক আগের কথাই হবে।

প্রশ্ন: ৪৭ এর পরেই কি

উ: এটাও ঠিক বলতে পারব না, এটা আমি একটা বইয়ে পড়েছি, এখন কোথায় পড়েছি সেই রেফারেন্সটা মাথায় এখন নেই—রাখলে পারতাম। মনে পড়ছে না…এটা আমরা পেয়েছি… [দীর্ঘনিশ্বাস]—চুঙ্গা পিঠা, এটা সীলেটের ট্রাডিশনাল খাওয়ার।

Int: বাঃ!!

 Part 3

(11:31 – 15:00)

 প্রশ্ন: তারপরে কি কি লেখা বেরোলো? কি কি খুঁজে পেলে উনার লেখার মধ্যে?

উ: না উনার লেখাতে দেখলাম সেই তখনকার সময়ে বাংলাদেশে বাড়ি ছিল সেখানকার কথা তারপরে…

 প্রশ্ন: উনার বাড়ি কোথায় ছিল বাংলাদেশের?

উ: কোথায় ছিল আমি তো ভুলে গেলাম। কুমিল্লার কোন জায়গায়। তারপরে দেখলাম উনার খুব স্ট্রাগল জীবনে। অনেক স্ট্রাগল করে উনি এই জায়গায় পৌঁছেছে। ওরা কমলপুরে এসে বাড়ি করলেন। তারপরে বাড়িটা জ্বলে গেল এগুলি লিখেছেন। তারপরে উনি পড়াশুনো যখন করতে গেলেন, উনার ভাই ইন্ডিয়ান এয়ারলাইনসে কি চাকরি করতো… প্লেনের কি জানি ছিল। উনি হঠাৎ করে প্লেন অ্যাকসিডেন্টে মারা গেলেন। উনাদের একমাত্র আর্নিং মেম্বার উনার ছোটভাই। উনি প্রথম MVP কলেজে চাকরি করতেন। তারপর উনি যখন Msc পড়তে গেলেন…

প্রশ্ন: কোন সালে ওটা?

উ: এটা বলতে পারবো না গো, অনেক আগে।

 প্রশ্ন: পার্টিশনের পরে?

উ: পার্টিশনের পরে।

প্রশ্ন: আচ্ছা আচ্ছা।

উ: তো উনি ওখানে পড়ার সময় একমাত্র আর্নিং মেম্বার ছিলেন। উনি তখন বিবাহিত। উনার ছেলে মেয়ে সব আছে। খুব কষ্ট করে উনি Msc পাস করে তারপরে এখানে এসে কলেজে চাকরি পেয়ে তারপরে তো শেষ পর্যন্ত প্রিন্সিপাল হয়ে বেরিয়েছেন। এই যে তার জার্নিটা কিন্তু সহজ ছিল না। এটা আমার মন কে খুব নাড়া দিয়েছে আরকি।

 

প্রশ্ন: উনিও কি পার্টিশন দেখেছেন?

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ উনি কলকাতা থেকে দেখেছেন।

 প্রশ্ন: কি লিখেছেন স্বাধীনতার কথা?

উ: ওই তো… ওই দাঙ্গার কথা লিখেছে…

প্রশ্ন: কিরকম দাঙ্গা?

উ: খুব দাঙ্গা দেখেছেন। তারপরে দুর্ভিক্ষ দেখেছেন।

প্রশ্ন: কি কি লিখেছেন উনি বইয়ে?

উ: যা উনার মনে এসেছে আরকি। “ফেন দে” বলে চিৎকার করছে মহিলারা। একবার তো তিনি ঢাকা তে ছিলেন তখন কিভাবে একটা মুসলিম ছেলে তাকে ইন্ডিয়া তে এনে দিলো – এগুলো লিখেছেন। এগুলো খুবই গুরুত্ত্বপূর্ন লেখা গুলো। আমি এগুলোকে সিরিয়াল করে সাজিয়ে সম্পাদনা করেছি।

প্রশ্ন: উনি কোন দুর্ভিক্ষ টা দেখেছেন? মানে কোন সালের?

উ: পার্টিশন দেখেছেন তারপরে দুর্ভিক্ষের কথা লিখেছেন।

প্রশ্ন: আর কি কি মর্মান্তিক ঘটনার কথা মনে আছে তোমার উনার লেখা থেকে?

উ: উনি যখন ঢাকাতে ছিলেন তখন তিন চারদিন উনার বাড়ির লোক উনার খবরই পায়নি। তখন তো টেলিফোন ছিল না… আর তিনি যে প্রাণে বেঁচে আসবেন বাড়ির লোকেরা ভাবতেই পারেনি। আর তারপরে, মুসলিম ছেলেটা এনে বাড়িতে তুলে দিয়ে গেছিল।

 প্রশ্ন: মানে ঢাকার থেকে ত্রিপুরায় এনে দিয়ে গেছিলেন?

উ: হ্যাঁ এইসব লিখেছেন।

প্রশ্ন: আর দুর্ভিক্ষর গল্পটা?

উ: পার্টিশনের আগের দুর্ভিক্ষের কথা লিখেছেন।

(16:04 – 25:00)

গীতাপ্রিয়া: তখন আমি কলেজে পড়ি। দল বেঁধে মানুষ তখন আসতে শুরু করলো দেখলাম কৈলা শহরে। অফিস, স্কুল সব ভরে গেছে এতো শরণার্থী তখন। এবং সবচেয়ে মজার ব্যাপার ছিল আমার বাবার সহকর্মী যারা ছিলেন চাতলাপুর বাগানে তারা সবাই পরিবার নিয়ে কৈলা শহরে এসে গেছেন। আমি ছোটবেলায় যাদের সঙ্গে খেলতাম, তাদের অনেকের সঙ্গে দেখা হয়েছে। তারপরে তারা তাদের আত্মীয়সজনের বাড়িতে কিছু উঠলো, কিছু স্কুলে টুলে উঠলো, এরপরে শরণার্থী ক্যাম্প করা হলো। ওরা তখন ক্যাম্পে চলে গেলো।

প্রশ্ন: ক্যাম্পের কি নাম দেওয়া ছিল?

উ: না না শরণার্থী ক্যাম্প। এটাই নাম ছিল। আর ওরা যারা এসেছিল আমাদের পরিচিত তাদের সঙ্গে আমাদের যোগাযোগ ঘনিষ্ট হয়ে গেলো। ওরা প্রায়ই আমাদের বাড়িতে আসতো, যেত। সকালে আসলে বিকেলে যেত। শরণার্থী ক্যাম্প থেকে এসেও আমাদের এখানে থেকেছে। তখন কলেজে পড়লেও সবার সঙ্গে আমাদের যে মিলন হয়েছে, আমরা যে মিলতে পেরেছি এটাই আমাদের কাছে একটা আনন্দের ব্যাপার ছিল।

প্রশ্ন: ওদের কি ওখানে থাকতে কষ্ট হতো না?

উ: না আমরা ওখানে গেছি। শরণার্থী ক্যাম্পে গেছি। এই ব্যাপারে আমার একটা লেখাও আছে। একজন চেয়েছিল লিখে দিতে, আমি দিয়েছিলাম। সমস্ত ডিটেইলস আছে ওখানে।

প্রশ্ন: যেমন কয়েকটা ঘটনা একটু তুলে ধরো না?

উ: ওই তো গেছি শরণার্থী ক্যাম্পে…লম্বা রেল গাড়ির মতো। দুই পাশে ঘর আর প্রত্যেকের একটা মাচা করে দেওয়া হয়েছে। মাচা বোঝো তো? খাটের মতো কর একটা ঘুমোবার জায়গা। রান্নার সরঞ্জাম ছিল।

প্রশ্ন: সরকার থেকে রান্নার জিনিষ দেওয়া হতো?

উ: সমস্ত কিছু দেওয়া হতো। বিদেশ থেকে তখন অনেক সাহায্য এসেছে। দুধ, কম্বল, ডাল, চাল এগুলো এসেছিল। খুব ভালো রেশন দেওয়া হয়েছিল। আমি দুদিন থেকেছি শরণার্থী ক্যাম্পে। তখন সন্ধ্যা হলেই বাড়ি থেকে দুম দাম কামানের গলার শব্দ পাওয়া যেত। একবার একটা স্প্লিন্টার এসে আমাদের বাড়িতে পড়েছিল, কৈলা শহরের বাড়িতে। আমাদের কৈলা শহরের বাড়িটা তো বর্ডারের কাছে, নয়নমুইজা গ্রামটা দেখা যায়। আরও আনন্দের কারণ হলো, নয়নমুজা গ্রাম তো পাকিস্তানে পড়েছিল, ওখানে তো আমাদের যোগাযোগ ছিল না। ওই সময় তো বর্ডার খুলে দিয়েছে। শামসের নগর স্কুলে যারা পড়তো, আমার দাদার বন্ধু টন্ধু এরা… এরা নয়নমুইজাতে এসে গেছে.. এরা ঢাকায় চাকরি করে তখন। তখন নয়নমুজা তে এসেছে আর এসেই তারা খোঁজ পেয়েছে যে এখানে আমাদের বাড়ি। সোজাসুজি অনেকটা হেঁটে, ধান ক্ষেতের আল দিয়ে বিকেলবেলা চলে আসতো আমাদের এখানে। এই দাদার ছোটবেলার বন্ধু, তাদের পরিবার…অনেক পরিবার, ছোটবেলার পরিচিত তাদের সঙ্গে আমাদের খুব একটা যোগাযোগ হয়ে গেল। এটা একটা খুব আনন্দের ব্যাপার এতো দুঃখের মধ্যেও।

প্রশ্ন: তারপরে কোথায় সেটল হলো ক্যাম্পের থেকে?

উ: যারা নয়নমুইজা তে এসেছিল তারা তো বাংলাদেশেই আছে।

প্রশ্ন: আর যারা রিফিউজি ক্যাম্পে থাকতো ওরা এখন কোথায় আছে?

উ: ওরা আবার ওদের জায়গায় চলে গেছে।

প্রশ্ন: মানে বাংলাদেশে।

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ।

প্রশ্ন: আচ্ছা আবার ফেরৎ গেছে যুদ্ধের পরে?

উ: হ্যাঁ ওরা সব বাংলাদেশে চলে গেছে যুদ্ধের পরে। তখন আসতো অনেক আমাদের বাড়িতে… আজকে দুই তিনজন আসলো…হঠাৎ করে কেউ আসছে, এই যে ঘোরাঘুরি চলাফেরা, মানে একটা জমজমাট পরিবেশ। কিন্তু এটা দুঃখের ব্যাপার, তখন কিছুটা বুঝতে পারলেও সবার সঙ্গে মিশেছি, সবার সঙ্গে ওখানে গেছি আর গোলা। পাকিস্তানের শামসের নগরে একসঙ্গে তিনটে চারটে প্লেন আসে আর এসেই আবার ঘুরে চলে যায়।

প্রশ্ন: এমন কাউকে চেনো যারা যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিল?

উ: একটা ছেলে। আমার ক্লাসমেট ছিল। চাতলাপুর বাগানে আমার সঙ্গে পড়তো। যে মাষ্টারমশাই পড়াতেন, ফাল্গুনী সিংহ তার ছেলে রবীন্দ্রকুমার সিংহ, সে আমার সংগে পড়তো। পড়াশুনায় খুব ভালো ছিল। আমি ফার্স্ট হতাম, ও সেকেন্ড হতো।

প্রশ্ন: আচ্ছা।

উ: ছোটবেলার পাঠশালার স্কুলেই। ওর সঙ্গেও দেখা হলো। কৈলা শহরে আসলো ওরা। তখনই দেখা হয়েছিল। তারপরে শুনলাম ও মুক্তিযুদ্ধে চলে গেছে ট্রেনিং নিতে। ট্রেনিং নিয়ে মুক্তিযুদ্ধে চলে গেছে। তারপরে কিন্তু ভারত স্বাধীন হওয়ার পরেও সে একটা বড় পোস্ট ঢাকাতে চাকরি পেয়েছিল। এরপরে কিভাবে আততায়ীর গুলিতে সে মারা গেল একদিন খবর পেলাম। কি ব্যাপার কিছু জানি না, এটায় খুব কষ্ট পেয়েছিলাম। এই আরকি। আরও অনেক ঘটনা আছে, বললে শেষ হবে না।

প্রশ্ন: একটু বলো না।

উ: কি আর বলবো বলো! অনেক চা বাগানের মালিক আছে দেখলাম, ছোট ছোট চা বাগান থাকে না? সেখানকার মালিকরাও শরণার্থী হয়ে এসেছে। তারাও লাইনে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে রেশন তুলছে, এটাও তো দেখলাম।

 প্রশ্ন: রেশন কি সবাইকে দেওয়া হতো না শুধু যাদের কাছে কার্ড আছে তাদেরকে?

উ: না না সবাইকে। শরণার্থী ক্যাম্পে যারা গেছে সবাইকে দেওয়া হতো। বাচ্চাদের চাল, ডাল, মটরের ডাল এগুলো দেওয়া হতো।

প্রশ্ন: রোজদিন দেওয়া হতো?

উ: না না। তবে এদের খাওয়া পড়ার কোনো অসুবিধে হয়নি আমি যেটা বুঝেছি। আমি থেকেছি ওদের সঙ্গে ওখানেই। তখন ভালো সামাল দিয়েছে ভারতবর্ষ।

 প্রশ্ন: এটা ৭১ এর গল্প না?

উ: আর “আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি”। এই গানটা তখন মানুষের মুখে মুখে ফিরতো। আরেকটা গান শোনা যেত, “বিচারপতি তোমার বিচার করবে যারা, আজ জেগেছে এই জনতা”। এই গানগুলি তখন এক একটা শিহরণ জাগানো গান ছিল। আর “আমার সোনার বাংলা আমি তোমায় ভালোবাসি” এটা আমরা সবসময় গাইতাম।

তারপরে যুদ্ধ শেষ হলো। তখনও তো ঘরে ঘরে ট্রানজিস্টর আসেনি এতো। মুজিব যেদিন মুক্ত হয়ে আসলেন, তখন আমার দিদি চাকরি করে আমবাসা তে। সে একটা রেডিও ট্রানজিস্টর কিনে নিয়ে আসলো, মুজিবের ভাষণ টা শোনার জন্যে।

 প্রশ্ন: স্বাধীন বাংলার প্রথম ভাষণ।

উ: মুজিবের ভাষণ গুলো তখন “আমরা তোমাদের দাবায়ে রাখতে দিবো না” এই আগের ভাষণ গুলো তো শুনেছি। এগুলো বাজাতো তো রেডিও তে। তারপর “এবারের সংগ্রাম মুক্তির সংগ্রাম, এবারের সংগ্রাম স্বাধীনতার সংগ্রাম”, “তোমরা আমাদের দাবায় রাখতে পারবা না!” শেষে মুজিব বলেছিলেন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের উদ্দেশে যে রবীন্দ্রনাথ লিখেছিলেন, “সাত কোটি সন্তানের হে মুগ্ধ জননী, রেখেছো বাঙালি করে মানুষ করোনি” এটা আজকে মিথ্যা হয়ে গেছে। আজকে বাঙালি মানুষ হয়ে গেছে, তারা স্বাধীন হয়েছে। এগুলো রোমহর্ষক বক্তৃতা, ভালো লাগতো শুনতে। তখন একটা উন্মাদনা ছিল। তখন আমি একটা লেখা দিয়েছিলাম। আমি তখন আসামে গেছিলাম, আমার এক দাদা এসে আমাকে বললো তুই একটা লেখা দে। তখন আমি ওই যুদ্ধর সম্পর্কে একটা লেখা দিয়েছিলাম ১৯৭১ এ একটা ম্যাগাজিনে।

প্রশ্ন: এবং তোমার দিদি যে বললে একটা ট্রানজিস্টর কিনে আনলো। তারপরে ওখানে কি সবাই মিলে বসে…

উ: হ্যাঁ হ্যাঁ। একেবারে আসেপাশের অনেক লোক জড়ো হয়ে গেছিল।

প্রশ্ন: এখন তোমার দিদি কোথায় আছে?

উ: আমার ওই দিদি মারা গেছে।

Part 4:

(04:44 – 10:14)

গীতাপ্রিয়া: আমিও তো সিলেটি রামায়ণ পারি। আমার মুখস্থ আছে।

প্রশ্ন: বলো না একটুখানি।

উ: অনেকক্ষন লাগবে।

প্রশ্ন: ছোট্ট করে বলো।

উ: ছোট্ট করে কি করে বলবো?

 প্রশ্ন: বলো না যতো টুকু ভালো লাগে।

উ: সিলেটি ভাষায়। পাঁচ সাত মিনিট লেগে যাবে।

প্রশ্ন: হ্যাঁ, লাগুক।

উ: ওখানে আবার সিলেটি ভাষাই চলে বেশী। কেউ কেউ আবার পারে না। সিলেটি হলেও পারে না। আমি সিলেটি ভাষায় বক্তব্য রাখি তো আমিও পড়েছিলাম। সিলেটি রামায়ণ যে মেয়েটা লিখেছিল, ওর নাম হচ্ছে রাখী ভট্টাচার্য্য। ওই মেয়ে লেখাটা ম্যাগাজিনে দিয়েছিল। আমি আবার শ্রীহট্ট সম্মেলনের ম্যাগাজিনে সিলেটি রামায়ণ টা দিয়ে দিয়েছি। ঠিক আছে আমি তাহলে বলি এটা।

“হুনুন হুনুন সক্কলে। হুনুন দিয়া মন। অপূর্ব রামায়নের কথা করিয়া বর্ণন। অযোধ্যার মহারাজা দশরথ আসলা। রূপে গুনে কুলে শিলে তার বড় বালা। সুন্দরী সুন্দরীতে আকর্ষণটাই বিয়া। কৌশল্যা, কৈকেয়ী আর সুমিত্রা। উ তারান জন্ম নিল পুয়া চাইর জন, রাম, লক্ষণ, বরত আর শত্রুঘন। একে একে বড় হইল চার পুয়া। বিশ্বামিত্রের তারকা মারণ তারাকে লইয়া। হরোধনু ভাঙ্গিয়া রামে বীরত্ব দেখাইলা। খুশি হইয়া জনক রাজায় সীতা কে বিয়া দিলা। বড় পুয়া রামে পাইলা অযোধ্যার রাজ, শুনিয়া মন্থরার ললাটে পড়িল ভাঁজ। যেমন মন, তেমন পিঠ, ধনুর লাগান টেঁড়া, কৈকেয়ীর খুব জিদ আসিলে লাগায় দিলো কি বেরা ছেরা। বিধির বিধান না যায় খন্ডন, পিতৃ সত্য পালনের লাগে রাম গেলো বন। রামের লগে গেলা সীতা ও লক্ষণ, উব দেখিয়া অযোধ্যার  বড় কুলক্ষণ। বনে গিয়া রাম সীতার দিন কাটে বেশ, রাবনে ধরলো ছদ্মবেশ। সুযোগ পাইয়া রাবনে সীতারে করলো হরণ, ঔ পাপে রাবণের সবংশে মরণ। বাঁদর কোলে লইয়া রাম গেলো বনে, লঙ্কাপুরি জ্বালাইলো বীর হনুমান। বাঁদরে কোলে মাইর জড়িয়ে কত্ত রাক্ষস মারলো, অবশেষে কুম্ভকর্ণ আইয়া দেখা দিলো। কি বিরাট কুম্ভকর্ণ গড়ানো হলো কাফ, অহন কি রা গিলিলা বাপ রে বাপ। গাঁট্টা মারা ফেটর মাঝে কতো বাঁদর ঢুকাইলো। না খাতে পাই তারা কুম্ভরে মারিল। শেষ ফিসা খাইয়া মইরল অগণিত বাঁদর। মাইর খাইয়া কুম্ভকর্ণ দেয় গড়াগড়ি, সাইটা তার বাঁদর আসে মুখের ওপর চড়ি। শেষ ফিশা খাইয়া মোইরলো অগণিত বাঁদর। কুম্ভকর্ণ টাকে লইয়া গেল যোগেশ্বর। ওসভ্যরে বইলা সীতা কাঁদলো অবিরাম, বিলাপ করেই খালি হায় রাম, হায় রাম। লঙ্কাপুরীর বেতিনগর আসলা বুড়ো বালা, কোনো সময় সীতারে তারা কিছুই না বলেলা। তিউরুর কথা না শুনিয়া দুরন্ত রাবণ, ফিরত না দিলো সীতা হইলো নিধন। দশ মুড়ি লাগাইয়া রাবণ রণে গেলো বনে। দশ মুখে আসে রাবণ মিশ চোখে জ্বলে। সাইরদিক আঁধার করিয়া মারলো কতো বাণ, রামোর বানে তার মাথাটি হইল খান খান। রামও যখন রাগ উঠলো, লইয়া মৃত্যুবাণ, রাবণের দশ মুড়ি হইল খানখান। রামো হাতো মরিয়া রাবণ গেল স্বর্গপুরী, সীতা দেবী হইলা উদ্ধার, হরি হরি। সোদ্দ বসর পরে রাম অযোধ্যা যাইয়া প্রজাদের খুশি করম সীতারে খেদাইয়া। তপস্বিনি হইলা সীতা বাল্মীকির আশ্রমে, লব কুশ পুয়া তার বাড়ন ক্রমে ক্রমে। এমন বীর হইয়াসে লব কুশ দুইটি, রাম শুদ্ধা মাইরে ফেলাইলা অযোধ্যার গুষ্টি। বাল্মীকিও বসে সে বললে বাসাইয়া, সীতা আর লব কুশকে অযোধ্যা থেকে অযোধ্যা থেকে গেল লইয়া। জ্ঞানী গুণী মানুষের বললো শোভাখান লব কুশে আরম্ভ হইলা রামায়ণ গান। সীতারে দেখিয়ে করলো কানাকানি। আবার উঠাইলা ত্যান ত্যান সীতার নামে গ্লানি। সইতে না পারিয়া সতী রে ডাকেন বসুমাতায়। সোনার সিংহাসন মাতা তোড়ায় পাতায়। সাক্ষী হলো চন্দ্র সূর্য, করলা আরোহণ, দোরারে কান্দাইয়া সীতা গেলা, পাতাল ভুবন। ওউ খানু শেষ হইলা রামায়ণের কথা। পুড়িন্তর কপালো দুঃখ লেখা।….

কেমন লাগলো?

Interviewer: খুব সুন্দর। 

 (14:35- 21:19)

প্রশ্ন: কয়েকটা ঘটনার কথা বলবে?

উ: আন্দোলন যে হয়েছিল, শ্রীহট্ট তে যে এতো বেশী স্বাধীনতা সংগ্রামী আছে আর এতো ব্যাপক আন্দোলন হয়েছে সেটা আমি জানতাম না। এই বই নিয়ে চর্চা না করলে জানতে পারতাম না। শ্রীহট্টের জেলে একজনের ফাঁসিও হয়েছে, অসিত ভট্টাচার্য্য নাম। তখনকার সময়।

 

প্রশ্ন: কোন বছরের কথা এটা?

উ: এটা পার্টিশনের আগে। ৪৭ এর আগে। আমি তো ব্রিটিশ বিরোধী আন্দোলনের কথা বলছি, বাংলাদেশের নয়। তো অনেক মহিলা আন্দোলনে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল, সুনিতাবালা, স্বর্ণাবালা সহ অনেক মুসলিমও ছিল। হাজার হাজার মানুষ অকাতরে কারাবরণ করেছেন, জেলের মধ্যে প্রচুর অত্যাচার সহ্য করেছেন। এগুলি নিয়ে… অত্যাচারের বিবরণ… অত্যাচারের মধ্যে একটা ছিল “সেলাম সাহেব।” এটার মানে ছিল, কেউ একজন আসলেই সবাইকে সেলাম সাহেব বলে উঠে দাঁড়াতে হবে। এরা জেলের মধ্যেই স্বাধীনতা সংগ্রামীরা প্রতিবাদ করে বলছেন, “আমরা কেন তোমাদের সেলাম দেবো? আমরা তোমাদের বিরুদ্ধেই আন্দোলন করছি। জেলের মধ্যেই প্রতিবাদ করেছে। অনেকে কষ্টে মারাও গেছে জেলের মধ্যে। অনেকে জেলের মধ্যে অনশন করেছে। পায়ের মধ্যে ডান্ডা বেরি দিয়ে, হাতে কড়া পরিয়ে খুব কষ্টে রাখা হতো। বইটা বইমেলার আগে প্রকাশিত হলে তোমাকে দেবো, অনেক কিছু জানতে পারবে। কতো স্বাধীনতা সংগ্রামী… অনেকে দুই ছেলে তিন ছেলে সবাইকে উদ্বুদ্ধ করেছে মহিলারা স্বাধীনতা সংগ্রামের ঝাঁপিয়ে পড়তে। কতো ভালো ভালো ছাত্ররা, MA পড়া ছেড়ে, Msc পড়া ছেড়ে, কলেজ ছেড়ে, স্কুল, কলেজ, পড়াশুনো ছেড়ে এসেছিল। এগুলি অবাক লাগে।

প্রশ্ন: ওদের মধ্যে কেউ এখন আছে ত্রিপুরায় বা আসামে বা পশ্চিমবঙ্গে?

উ: আছে। আমার বাড়িতেই তো আসতেন একজন স্বাধীনতা সংগ্রামী। উনি এখন নেই, উনার ছেলেমেয়েরা আছে। আর একজন ছিলেন আমার মেসোমশাই, কৃষ্ণপদ গোস্বামী। উনি স্বাধীনতা সংগ্রামী, আমাদের বাড়িতে আসতেন কিন্তু তখন এতো ছোট ছিলাম যে এই ব্যাপার গুলো তখন বুঝতাম না। নইলে উনার কাছ থেকে অনেক গল্প আমি শুনতে পারতাম। আরও অনেক স্বাধীনতা সংগ্রামী কে আমি দেখেছি কিন্তু তাদের কাছ থেকে যে কিছু নেবো, কিছু শুনবো এই আগ্রহ টা তখন প্রকাশ করিনি। এখন যেমন একটা আগ্রহ আছে তখন তো সেরকম ছিল না।

প্রশ্ন: এখন ওরা জীবিত আছেন?

উ: না বেশিরভাগ নেই। খুব কম। থাকলেও অনেক বুড়ো হয়ে গেছেন। কৈলা শহরে আর কুমারঘাটে যারা স্বাধীনতা সংগ্রামী এসে বাড়ি বানিয়েছেন, উদ্বাস্তু হয়ে এসেছেন তাদের লিস্ট দিয়েছি আমার বইয়ে। ছত্রিশ জনের মতো আছেন। আর আগরতলায় কতো আছেন জানি না, আমি আগরতলায় যাইনি, পারিনি আরকি।

প্রশ্ন: ওদের ব্যাপারে কোথার থেকে জানছো তুমি?

উ: ওই অনুপম। কৈলা শহরে যারা আছেন, তাদের কথা অনুপম দিয়েছে। অনুপম আমার দিদির ছেলে, সাংবাদিক। আর স্বাধীনতা সংগ্রামী যে আমার মেসোমশাই, উনার ছেলে অনেক কিছু দিয়েছেন। আর আমার ছোট দিদির ছেলে, ওর বাবা দিয়েছেন অনেক কিছু। এরকমভাবে ছত্রিশ জনের মতো হয়েছে। এগুলো বইয়ে লিখেছি। বইটা বেরোলে যদি সবার ভালো লাগে অনেক কিছু জানতে পারবে । বইয়ের উপসংহারটা তোমাকে আমি শোনাতে পারি। বইয়ের অর্ধেকটাই স্বাধীনতা সংগ্রামী সিলেটের… স্বাধীনতা সংগ্রামীদের ব্যক্তি পরিচিতি আছে এটার মধ্যে। পঁচাত্তর বছর হয়ে গেছে স্বাধীনতার, স্বাধীনতা সংগ্রাম করতে গেলে তো আরও কুড়ি বছর লাগে, তাহলে কি করে থাকবে ওরা? আমি দেখেছি, ওদের অনেককেই দেখেছি।

প্রশ্ন: আর সিলেটের এই গল্পটা “সিলেট রেফারেন্ডাম” যেটা, সিলেট বাংলাদেশ কে জয়েন করবে না ইন্ডিয়া কে জয়েন এটার ব্যাপারে….

উ: এটার ব্যাপারে… এটা দুর্ভাগ্যের ব্যাপার যে এটা হয়েছে কিন্তু এটার মধ্যে অনেক কিছু সেটা বিতর্কিত।

প্রশ্ন: আচ্ছা, যেমন?

উ: যেমন ভুটের ব্যাপারটা। এগুলো লিখলে ব্যাপারটা রাজনৈতিক ভাবে বিতর্কিত হয়ে যাবে এই জন্য আমি এই ব্যাপারটা আলোচনা করিনি। এটা অন্য সময় যদি পারি করবো। এই যে “অবশেষে আমরা পেলাম স্বাধীনতা, তবে সেটা হলো দেশ বিভাগের স্বাধীনতা। এই দেশ বিভাগের কারণে সিলেটের সহস্র সহস্র পরিবার অত্যন্ত বেদনাদায়ক পরিস্থিতির মধ্যে উদ্বাস্তু হয়েছে। তারা দেশান্তরিত হয়ে ত্রিপুরা, আসাম, পশ্চিমবাংলা ও ভারতের অন্যান্য স্থানে ছড়িয়ে ছিটিয়ে বসতি স্থাপন করেছে। তাদের পরবর্তী প্রজন্ম যাতে নিজেদের ভিটে মাটি সম্পর্কে জানতে পারে এবং তারা যাতে জানতে পারে শ্রীহট্ট তে হাজার হাজার মানুষ ব্রিটিশ বিরোধী আন্দোলনে যোগ দিয়ে লাঞ্ছিত, অত্যাচারিত হয়ে কারাবরণ করেছে। তারা যাতে একটু হলেও শিকড়ের টান, নাড়ির টান অনুভব করতে পারে এজন্যেই আমার এই ক্ষুদ্র প্রয়াস।”